Διαγωνισμός μετάφρασης για νέους – Ευρωπαϊκή Ένωση

 

 

Σήμερα έλαβα την ανακοίνωση για τον διαγωνισμό της ΕΕ “Juvenes Translatores” (ακολουθώντας τον σύνδεσμο εδώ μπορείτε να δείτε και εσείς την ανακοίνωση απευθείας στην ιστοσελίδα της ΕΕ). Είναι ένας διαγωνισμός για μαθητές λυκείου. Μπορείτε να δείτε τη σελίδα του διαγωνισμού και στο Facebook αλλά και να τους ακολουθήσετε στο Twitter. Σας παραθέτω την ανακοίνωση και ελπίζω να δούμε και ελληνικές συμμετοχές! 

The Language of Lies

The Language of Lies

Posted: 1/5/12 12:08 AM ET

 

It turns out to be difficult to tell when other people are lying. There are lots of cues that we believe will tip us off to whether someone is telling the truth. We expect people telling the truth to be more confident, to look us in the eye when they talk, and to speak more fluently. But, these cues aren’t really reliable indicators of truth telling. Someone might be uncomfortable talking about a topic and look away from you, yet still be telling you the absolute truth.

A nice set of studies by Tom Gilovich, Kenneth Savitsky, and Victoria Medvec in the Journal of Personality and Social Psychology in 1998 made this point. They had people answer questions about themselves to a group. Some people were asked to tell the truth, while other people were told to lie. Afterward, the speakers who lied were asked to rate how many people in the room would think they were lying, while those in the audience rated each speaker for whether they were telling the truth or lying. Speakers who were told to lie strongly overestimated how many people would know they were lying. They felt as though the evidence for the lie was leaking out of them, even though the audience actually had a hard time determining who was lying and who was telling the truth.

Cellphone Secrets – Bilingual display

This is a first attempt of a bilingual display. The following table contains the English source text published in The Agiot, February 2010, page 6. This article was translated in Greek by my dear colleague, Alexandros Tsantilas, and can be used for conversions into Multiterm as well. If you don’t know how to convert this spreadsheet into Multiterm, then you can watch a comprehensive YouTube video provided by Trusted Translations. The whole process is really straightforward. If you have questions, feel free to email me.

 

Due to the size of the table, I chose to include a “Read More” option so that you can see it correctly in the full length article. Scroll down at the end of this introduction and click on “Read More…” (or for those of you using the Greek interface, click on Περισσότερα…)