
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΑ ΒΡΑΒΕΙΑ 2025
Κάθε χρόνο περιμένω με ανυπομονησία να δω ποια ή ποιος θα λάβει το βραβείο Μετάφρασης τόσο για μεταφράσεις προς ή από τα Ελληνικά αλλά και την ενδογλωσσική μετάφραση. Φέτος η επιτροπή απέδωσε τα βραβεία σε δυάδες. Κάθε βραβείο το μοιράστηκαν δύο άτομα. Παραθέτω παρακάτω τα ονόματα και τα έργα για τα οποία έλαβαν το βραβείο.

Kathleen Blee’s keynote “What we’ve accomplished and what remains to do in the study of gender and the far-right”, 10/03/2026 5-6pm
Keynote Lecture – Prof. Kathleen Blee Event: International colloquium “Far-Right, Gender and Femonationalism” When: 10 March 2026, online and at the University of Lausanne (CEG-CRAPUL), from 5:00 pm to 6:00 pm What: Keynote talk by Prof. Kathleen Blee, Distinguished Professor of Sociology at the University of Pittsburgh: Title: “What we’ve accomplished and what remains to do

Virtual visit to the Directorate-General for Translation – 05/03/2026
Discover DG Translation, explore job and traineeship opportunities, and get expert tips for starting out and succeeding in the translation industry – for students, recent graduates and newcomers to the language industry. When: Thursday 5 March 2026, 09:30 – 12:15 (CET) Mode: Online only Registration: Link Source: Virtual visit to the Directorate-General for Translation: discover career opportunities

[SEMINAR] CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS – WINTER COURSE
Course: Critical Discourse Analysis When: Weekly sessions every Thursday, from February 19th to March 26th, 2026 Time: 2pm – 4pm (CET/UTC+1) How: Online course Registration: https://forms.gle/CZLP9aPibF5Y14FX9 Registration deadline: February 16th Total hours of class sessions: 12 Language: English Price: €280 for full course – Course certificate included in price Description: This course offers a practical introduction to

International Conference on Translation & Interpreting, May 29-30, online
Date: 29-30 – May – 2026Location: OnlineConference Page: https://ld-initiatives.ch/conferences/ The International Conference on Translation & Interpreting (short name Interverbum 2026) brings together translators, interpreters, language professionals, researchers, and educators in the field of translation studies. Contributions from the following fields are invited: 1) Military Translation and Interpreting;2) Legal Translation;3) EU Translation;4) Medical Translation;5) Literary Translation;6)

Registration for ReMeTIS – Now Open
Forwarding to all interested parties the announcement from the faculty for the Research Methods in Translation and Interpreting Studies (ReMeTIS) Programme : We are pleased to announce that registration is now open for the Research Methods in Translation and Interpreting Studies (ReMeTIS) programme, offered by the Faculty of Translation and Interpreting of the University of Geneva (Switzerland), one

HiTZ Webinar
Speaker: Henning Wachsmuth (Leibniz University Hannover)Title: Toward Argumentative Large Language ModelsDate: Thursday, February 5, 2026 – 15:00 Summary: Today’s large language models (LLMs) are optimized toward giving helpful answers in response to prompts. In many situations, however, it may be preferable for an LLM to foster critical thinking rather than just following an instruction. While recent LLMs

Μεγαρο Μουσικης Θεσσαλονικης – Διαλεξη Μαριας Ευθυμιου
ΜΑΡΙΑ ΕΥΘΥΜΙΟΥ: ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΥ, 01/02/2026 3-5μμΔιοργάνωση: ΜΕΓΑΡΟ ΜΟΥΣΙΚΗΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Η ομότιμη καθηγήτρια Ιστορίας Μαρία Ευθυμίου μας προσκαλεί σε ένα διαφορετικό μάθημα ιστορίας. Ένα συναρπαστικό ταξίδι με σταθμούς στα κεντρικά σημεία της ιστορίας του ελληνισμού από την εποχή των Μυκηναίων μέχρι σήμερα, που αναδεικνύει τη σημασία της ελληνικής γλώσσας, την επίδοση στη

ΠΟΤΕ ΘΑ ΜΑΘΟΥΝ…
Λαμβάνω συχνά ενημερωτικά δελτία μεγάλων καταστημάτων και αναρωτιέμαι αν διαβάζει κανείς τα κείμενά τους πριν τα στείλουν στο κοινό. Στο τελευταίο ενημερωτικό που έλαβα, λοιπόν, αναφέρει ως επικεφαλίδα: «Στο επίκεντρο» με το εξής κείμενο να ακολουθεί: «Μια καλογυαλισμένη σειρά από κοφτερά κοστούμια και εκλεπτυσμένα ξεχωριστά κομμάτια σε γκρι ριγέ και κλασικά καρό, συνδυασμένα με μαλακά

ΕΛΟΤ – Επαληθευτές ορολογικής και μεταφραστικής εναρμόνισης
Ο Ελληνικός Οργανισμός Τυποποίησης (ΕΛΟΤ), ως αυτοτελής λειτουργική μονάδα του Εθνικού Συστήματος Υποδομών Ποιότητας (ΕΣΥΠ), στο πλαίσιο του έργου LIFE-IP CEI – Greece – LIFE 18 IPE GR 000013 «Εφαρμογή της Κυκλικής Οικονομίας στην Ελλάδα» και σύμφωνα με την απόφαση ΔΕΣΥΠ 1202-24/13-06-2024 (ΑΔΑ: ΨΩΘΓΟΞΜΓ-Ζ4Η), ανέλαβε την υλοποίηση μεταφραστικού έργου για τη έκδοση στην ελληνική γλώσσα,

Lisbon Summer School in Linguistics – Dates & Registration
Reposting an update from Rute Costa on LinkedIn: The Lisbon Summer School in Linguistics (#LSSL2025) will be held between June 30 – July 4, at NOVA FCSH. Registrations are now open for the Lisbon Summer School in Linguistics 2025 – LSSL 2025, hosted by the Centro de Linguística da Universidade NOVA de Lisboa. Course 1:

Beyond Google: Specialized Search Engines for Translators and Terminologists
In the era of rapid technological advancement, we often overlook the wealth of resources available beyond the Google search engine. While Google has become synonymous with online searches, it is not always the best tool for specialized research, particularly for Terminology. The following are great alternatives while searching for that obscure term (but when you
