Sarcasm SIGN: Sarcasm interpretation corpus

We are happy to announce the release of the Sarcasm SIGN corpus: a parallel corpus of sarcastic tweets and their non-sarcastic interpretations, as created by human experts (3000 tweets annotated by their authors with the hashtag #sarcasm, 5 human translations per tweet). The corpus was created as part of the paper: Sarcasm SIGN: Interpreting Sarcasm with

ELRA resources – 15 new corpora (written) & 7 updated corpora

We are happy to announce that a new set of 15 Written Corpora is now available in our catalogue. Arabic-English, Arabic-French, Chinese-English and Chinese-French Written Parallel Corpora: This set of 15 written corpora was produced by ELDA within PEA TRAD, a project supported by the French Ministry of Defence (DGA). Available resources are listed below

[Resource] Corpus ‘Australia 2015/2016’

The corpus ‘Australia 2015/2016’ includes all articles from major Australian newspapers published from August 2015 to July 2016 that include the key term ‘Australia’ or ‘Australian(s)’ in the title. Altogether, the corpus contains over 7 million tokens in almost 13,000 articles from 18 newspapers. The corpus thus reflects one year of printed media coverage of

[CfP] 9th annual international conference on corpus linguistics, Paris May 31-June 2, 2017

The Spanish association for corpus linguistics is holding the 9th annual international conference on corpus linguistics  in Paris May 31-June 2 2017. https://cilc2017.sciencesconf.org/ As part of AELINCO’s on-going programme of research activities and annual conferences, the broad aim of the CILC conferences is to provide language researchers an opportunity to present and communicate their work

[Volunteers needed] Similes’ annotation, 19th and 20th century prose

Dear all, We are currently looking for volunteers to annotate similes and literal comparisons taken from a corpus of 19th and 20th century prose poems. To participate, please visit our online platform: http://dissimilitudes.lip6.fr:8181 Thank you in advance and do not hesitate to share the link with interested colleagues and students. Regards, Suzanne Mpouli PhD Student