Skip to content

3η Συνάντηση Εργασίας Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων


Σάββατο 14 Μαΐου

Πρωινή συνεδρία

 

9.30 – 10.00

Αμφιθέατρο 2

Αμφιθέατρο 3

Προεδρείο: Ε. Κουρδής

Προεδρείο: Ν. Χριστοδούλου

Βασιλική Μήσιου

Ο Αριστοτέλης Νικολαϊδης ως μεταφραστής ποίησης: η περίπτωση της Έρημης Χώρας του Eliot

Μαρίνα Παπαγεωργίου – Κώστας Βαλεοντής

Σύγκριση της σχέσης έκτασης μεταξύ ελληνικού μεταφράσματος και αγγλικού πρωτοτύπου σε μεταφράσεις δύο διαφορετικών θεματικών πεδίων

10.00 – 10.30

Βάσω Τσιρέβελου

Οι μεταφράσεις της Έρημης Χώρας στη Νεοελληνική λογοτεχνία

Ελένη Κασάπη – Μαρία Μυρωνίδου

Γραφιστικές μορφές απεικονίσεων στη διαχείριση ιατρικής ορολογίας: η περίπτωση της Ανατομίας 

10.30 – 11.00

Ευαγγελία Τσιαβού

Η ενίσχυση της διαπολιτισμικότητας κατά τη μετάφραση εφηβικής λογοτεχνίας

Θάνος Μεντζελόπουλος

Οι μεταφραστικές πρακτικές και η αντιμετώπιση της αγγλικής γλώσσας ως ορολογικής lingua franca στις Οικονομικές Επιστήμες

11.00 – 11.30

Ηρακλής Παντόπουλος

Η αλληλεπίδραση μεταξύ του καθολικού και του ατομικού: Μετάφραση και Γνωσιακές Πλευρές του Ύφους

Σ. Γ. Κεραμίδας

Ορολογική αβεβαιότητα και αξιολόγηση πηγών τεκμηρίωσης ορολογίας

11.30 – 12.00

Διάλειμμα

12.00 – 13.00

Στρογγυλό Τραπέζι:

Ελλάδα και Εγγύς Ανατολή: μετάφραση και διαπολιτισμική επικοινωνία

Συντονισμός: Τιτίκα Δημητρούλια

Τα ονόματα των συμμετεχόντων θα ανακοινωθούν αργότερα.

13.00 – 14.00

Τελετή Λήξης

 

Σημείωση:

Οι εργασίες της Συνάντησης θα διεξαχθούν στους χώρους του νεόδμητου κτιρίου της Επιτροπής Ερευνών του Α.Π.Θ. (Κόκκινο κτίριο – οδός 3ης Σεπτεμβρίου – δίπλα στη Φοιτητική Λέσχη)