Ελληνικά σχολεία στο Juvenes Translatores

 

 

Ανακοινώθηκαν τα σχολεία απ’ όλες τις χώρες της Ε.Ε. που θα λάβουν μέρος στο Juvenes Translatores. Συγχαρητήρια στα ελληνικά σχολεία που μπήκαν στο διαγωνισμό!

 

Τα σχολεία τώρα μένει να δώσουν έως και 5 ονόματα μαθητών που θα συμμετέχουν. Οι μαθητές μπορούν να επιλέξουν να μεταφράσουν οποιοδήποτε κείμενο σε οποιαδήποτε από τις 23 επίσημες γλώσσες της Ε.Ε.. Φυσικά οι διοργανωτές συστήνουν αυτό που οι επαγγελματίες μεταφραστές πρέπει να έχουμε ως κανόνα, ότι δηλαδή το καλύτερο είναι να μεταφράζει κανείς προς τη μητρική του γλώσσα ή τουλάχιστον την ισχυρότερη γλώσσα που κατέχει και στην οποία μπορεί να εκφραστεί ευκολότερα.

 

Συγχαρητήρια, λοιπόν, στα σχολεία:

Έκθεση για την ελληνική γλώσσα

Με αφορμή την έκθεση “Άλφα, βήτα, γάμμα, η μελέτη της ελληνικής γλώσσας στη Γενεύη”, που διοργανώνει η Βιβλιοθήκη της Γενεύης μέχρι τις 18 Σεπτεμβρίου, η εφημερίδα “Tribune de Geneve” (3/7) δημοσίευσε ολοσέλιδο αφιέρωμα στη μελέτη της ελληνικής γλώσσας στη Γενεύη από το 1559, όταν πρωτοεισήχθη στην ελβετική πόλη μέχρι σήμερα, όπου 264 μαθητές διδάσκονται την

HAPPY BIRTHDAY THANK YOUS!

A BIG BIG BIG thank you to everyone who called, emailed, MMSed, and Facebooked their wishes. Thank you to everyone in the office for the wonderful cake and surprise party. I am really touched, especially this year; I am trully thankful for all your support and love. I hope that my little gift back to

Misc tidbits – First post for 2010

I have many things to cram into this one posting so I will be brief on everything. The next posting will be fairly lengthy as well:  1. 2009 Jelly Donut 5 worst translation errors       I really enjoyed the Jackson Township – New Jersey newspaper’s “2009 Jelly Donut Awards”. You can find the whole article