Registrations for the Juvenes Translatores 2022 are now open. Interested schools can register participants until October 20th. Remember that interested students should talk to their teachers; they cannot register themselves! 👉 Click and register 🔗 https://lnkd.in/egUbwpFy 👉 You can visit the website 🔗 https://lnkd.in/egUbwpFy to see the selection criteria, more details on the contest and which languages participate. This contest has been running since 2007 with participation from schools from all over Europe🇪🇺. The contest aims to give students a taste of what translation is and the work that translators have…
Tag: translation
[Event] Translation & Interpretation in crisis settings – DFLTI, 9 MAY 2022
In a crisis, translators and interpreters are the cornerstone of bridging differences in written, oral, and multimodal communication. Given that these past years we have all experienced one crisis after another, it is also interesting to see how these extraordinary conditions have affected people working in this area. The Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting (Ionian University) is organizing a wonderful event on this issue, this coming week, on May 9th, 2002, 4:30pm (EEST). The event is free for everyone and will be conducted using Zoom. As the event…
Traineeships in TermCoord
The role of the Terminology Coordination Unit (TermCoord) of the Directorate General for Translation is to support the translation units’ terminology work, to carry out terminology management at a central level, to create, collect resources and to represent the European Parliament in interinstitutional and external cooperation on terminology. TermCoord offers traineeships in the fields of terminology (2 positions) and Communication (2 positions). You can find more details in the following PDF. The terminology traineeship is recommended for candidates with experience and/or interest in terminology research and management, linguistics and linguistic…
Training programme for new translators of Greek literature
Education and professional training programme for new translators of Greek literature The programme is a new initiative operating under the auspices of the Academy of Athens. It is funded by the Kostas and Eleni Ourani Foundation and the Petros Haris Foundation and offers scholarships each year to selected foreign students to enable them to live in Greece and improve their Greek, to acquire the necessary skills to become literary translators and to acquaint themselves with Greek literature. Each student will receive 1,200 euros (X 10 months) per month to cover…
[JOB] Terminology and Translation Analyst, Florida, USA
JOB DESCRIPTION Requisition ID: 31142 Title: Terminology and Translation Analyst Division: Arthrex, Inc. Location: INC- Naples, FL Main Objective: Responsible for developing and managing the terminology process for technical terms used by Arthrex, working closely with content authors and teams across the company. Define and lead the processes to review terms proposed by teams, obtaining necessary subject matter expert input, and ensure that the terms are properly managed within the term database for use across the company. Manage and oversee the work of Language Service Providers to ensure that the…