Traineeships in TermCoord

TermCoord

The role of the Terminology Coordination Unit (TermCoord) of the Directorate General for Translation is to support the translation units’ terminology work, to carry out terminology management at a central level, to create, collect resources and to represent the European Parliament in interinstitutional and external cooperation on terminology. TermCoord offers traineeships in the fields of terminology (2 positions) and Communication (2 positions). You can find more details in the following PDF. The terminology traineeship is recommended for candidates with experience and/or interest in terminology research and management, linguistics and linguistic…

Training programme for new translators of Greek literature

Education and professional training programme for new translators of Greek literature The programme is a new initiative operating under the auspices of the Academy of Athens. It is funded by the Kostas and Eleni Ourani Foundation and the Petros Haris Foundation and offers scholarships each year to selected foreign students to enable them to live in Greece and improve their Greek, to acquire the necessary skills to become literary translators and to acquaint themselves with Greek literature. Each student will receive 1,200 euros (X 10 months) per month to cover…

[JOB] Terminology and Translation Analyst, Florida, USA

JOB DESCRIPTION Requisition ID: 31142 Title: Terminology and Translation Analyst Division: Arthrex, Inc. Location: INC- Naples, FL Main Objective: Responsible for developing and managing the terminology process for technical terms used by Arthrex, working closely with content authors and teams across the company. Define and lead the processes to review terms proposed by teams, obtaining necessary subject matter expert input, and ensure that the terms are properly managed within the term database for use across the company. Manage and oversee the work of Language Service Providers to ensure that the…

[Webinar] Let Word Do the Dirty Work for You

Webinar: Let Word Do the Dirty Work for You (Antonio Martin) Now open for registration here – FREE FOR IAPTI MEMBERS Description: Do you want to learn how to use Word to make your proofreading and editing work more effective and efficient? You have to find and replace more than 2,000 typos in a huge document but are rushing against the clock? Why don’t you let Word be your personal assistant? In this webinar you will learn how to: • Use the power of Word to get your computer to do boring repetitive…

Ημερίδα «Οι μεταφραστές και ο λόγος τους» (Παρασκευή 27 Μαΐου 2016, Πανεπιστήμιο Αθηνών)

Ημερίδα «Οι μεταφραστές και ο λόγος τους» (Παρασκευή 27 Μαΐου 2016, Πανεπιστήμιο Αθηνών) Ο Τομέας Μετάφρασης-Μεταφρασεολογίας του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας καιΦιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών διοργανώνει Ημερίδα με θέμα «Οι μεταφραστές και ο λόγος τους», η οποία θα πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 27 Μαΐου 2016 (ώρα 9:00-20:00) στο Αμφιθέατρο “Ιωάννης Δρακόπουλος” του κεντρικού κτηρίου του Πανεπιστημίου Αθηνών (Πανεπιστημίου 30). Ομιλητές: Βασίλης Κάλφας, Γιώργος Βάρσος, Μίλτος Φραγκόπουλος, Γιώργος Κεντρωτής, Αλεξάνδρα Ιωαννίδου, Νίκος Πρατσίνης, Έλενα Νούσια, Αλέξανδρος Ίσαρης, Άννα Παπασταύρου, Δημήτρης Καλοκύρης, Χάρης Βλαβιανός, Σεσίλ Ιγγλέση Μαργέλλου. Θα ακολουθήσει στρογγυλό τραπέζι…