Με την ευκαιρία της Παγκόσμιας Ημέρας Μητρικής Γλώσσας, η Γλωσσολογική Εταιρεία Κύπρου διοργανώνει επίσημη παρουσίαση του λεξικού της κυπριακής αργκό, Cyslang. Την παρουσίαση θα κάνει η Μαριάννα Κατσογιάννου (Πανεπιστήμιο Κύπρου). Παράλληλα, ο γλωσσολόγος-ερευνητής Σπύρος Αρμοστής (ΤΕΠΑΚ) θα παρουσιάσει το λεξικογραφικό έργο του Κωνσταντίνου Γ. Γιαγκουλλή. Η παρουσίαση θα πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 26 Φεβρουαρίου, στις 19.00, στην Ερευνητική Μονάδα Αρχαιολογίας του Πανεπιστημίου Κύπρου (Γλάδστωνος 12, Λευκωσία). Θα ακολουθήσει δεξίωση. Μάθε περισσότερα για το site-λεξικό της κυπριακής αργκό, πατώντας εδώ. Πηγή: (CITY Free Press, 21/02/2016)
Category: Onomasiology
Sweden adds gender-neutral pronoun to dictionary
Sweden adds gender-neutral pronoun to dictionary Pronoun ‘hen’ can be used without revealing gender – either because it is unknown, because the person is transgender, or the information is superfluous The pronoun ‘hen’ caught on in 2000, when the country’s small transgender community latched on to it, and its use has taken off in the past few years. The official dictionary of the Swedish language will introduce a gender-neutral pronoun in April, editors at the Swedish Academy have announced. “Hen” will be added to “han” (he) and “hon” (she) as one…
Electronic lexicography in the 21st century: new applications for new users (eLEX2011)
Electronic lexicography in the 21st century: new applications for new users (eLEX2011) The conference aims to build on the first conference, held in Louvain-la-Neuve (Belgium), and explore innovative developments in the field of electronic lexicography. eLEX2011 is organized under the aegis of the European Association for Lexicography (EURALEX). The conference will be held in Bled (Slovenia) from 10th-12th November 2011. The number of participants is limited to 130. DEADLINE FOR ABSTRACT SUBMISSION EXTENDED! New deadline for abstract submission: 14th February 2011 contact: elex2011@trojina.si (Iztok Kosem, Karmen Kosem){jcomments on}
Εξ αφορμής – Το χρέος κι ο λεξικογράφος, Καθημερινή 6/6/2010
Του Ευθ. Φοιβου Παναγιωτιδη Μεγάλωσα στου Γκύζη, το οποίο τις προάλλες είδα γραμμένο «Γκύζι» πάνω στην πινακίδα του λεωφορείου 021. Βγαίνοντας στην Αλεξάνδρας αριστερά πηγαίναμε για Γουδί, το οποίο όμως έγινε Γουδή πριν κάποια χρόνια. Ακόμα και τώρα δεν ξέρω αν πρέπει να γράφω «κτήριο» ή «κτίριο», «βρωμάω» ή «βρομάω». Στην περίπτωσή μου μάλιστα αυτός ο δισταγμός είναι πηγή αμηχανίας, αφού πολλοί θεωρούν εσφαλμένα ότι, ως γλωσσολόγος, θα έπρεπε να είμαι αυθεντία στο θέμα.
Νέο λεξικό Μπαμπινιώτη
Σαν «ένα σύμπαν που έχει μέσα πολλούς γαλαξίες». Ετσι παρομοίασε τη γλώσσα μας που «μας ταξιδεύει και πετάει μαζί με τη σκέψη μας» ο πρώην πρύτανης του Πανεπιστημίου Αθηνών, καθηγητής Γ. Μπαμπινιώτης παρουσιάζοντας προχθές το νέο του λεξικό, συνωνύμων και αντωνύμων της ελληνικής γλώσσας. Από τις πιο συνηθισμένες δυσκολίες, όταν γράφουμε ένα κείμενο, είναι να αναζητούμε μια άλλη λέξη ώστε να μην επαναλάβουμε κάποια που έχουμε ήδη χρησιμοποιήσει. Αλλοτε, από ένα σύνολο λέξεων που ανακαλούμε στη μνήμη μας, δεν μπορούμε να πούμε με βεβαιότητα ποια είναι η καταλληλότερη γι’ αυτό…