Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης για το 2014

vraveia

Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης για το 2014 Ανακοινώθηκαν οι νικητές από το Υπουργείο Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων   Από το Τμήμα Γραμμάτων, Βιβλίου & Ψηφιακού Περιεχομένου της Διεύθυνσης Εφαρμογής Πολιτιστικής Πολιτικής της Γενικής Διεύθυνσης Σύγχρονου Πολιτισμού του Υπουργείου Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων ανακοινώθηκαν τα Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2014.   Τα βραβεία αφορούν στις εκδόσεις έτους 2013, στα οποία κατέληξε η Επιτροπή Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης από τις βραχείες λίστες των υποψήφιων προς βράβευση έργων, μετά από επανειλημμένες συνεδρίες και μακρές συζητήσεις.   Παράλληλα, όπως επιτάσσει η νέα νομοθεσία που διέπει τον θεσμό…

Οι βραχείες λίστες για τα βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2014

library

Σε τέσσερις μεταφραστές της αγγλόφωνης, γερμανόφωνης, ισπανόφωνης και δανέζικης λογοτεχνίας απονέμονται τα Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2014 και αφορούν μεταφράσεις μυθιστορημάτων, διηγημάτων, ποίησης και θεατρικών έργων που εκδόθηκαν το 2013. Οι βραχείες λίστες ανακοινώθηκαν σήμερα, Τρίτη. Τα Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2014 απονέμουν η Ελληνοαμερικανική Ένωση, το Goethe-Institut Athen, το Ινστιτούτο της Δανίας στην Αθήνα και το Instituto Cervantes de Atenas. Η απονομή των βραβείων θα γίνει την Τρίτη 30 Σεπτεμβρίου, στις 19:00 στο Goethe-Institut Athen (Ομήρου 14-16, Αθήνα) με την ευκαιρία εορτασμού της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης. Please follow and like us:

Ελληνικά σχολεία στο Juvenes Translatores

    Ανακοινώθηκαν τα σχολεία απ’ όλες τις χώρες της Ε.Ε. που θα λάβουν μέρος στο Juvenes Translatores. Συγχαρητήρια στα ελληνικά σχολεία που μπήκαν στο διαγωνισμό!   Τα σχολεία τώρα μένει να δώσουν έως και 5 ονόματα μαθητών που θα συμμετέχουν. Οι μαθητές μπορούν να επιλέξουν να μεταφράσουν οποιοδήποτε κείμενο σε οποιαδήποτε από τις 23 επίσημες γλώσσες της Ε.Ε.. Φυσικά οι διοργανωτές συστήνουν αυτό που οι επαγγελματίες μεταφραστές πρέπει να έχουμε ως κανόνα, ότι δηλαδή το καλύτερο είναι να μεταφράζει κανείς προς τη μητρική του γλώσσα ή τουλάχιστον την ισχυρότερη…

Υπογραφές για να μην κλείσει το ΕΚΕΜΕΛ

Συγκεντρώνονται υπογραφές για να μην κλείσει το ΕΚΕΜΕΛ. Όποιος/α συμφωνεί με το παρακάτω κείμενο, ας στείλει όνομα και ιδιότητα, το αργότερο ώς την Κυριακή το βράδυ, στην ηλεκτρονική διεύθυνση του Γιάννη Η. Χάρη. Προς τον Υπουργό Πολιτισμού και Τουρισμού κύριο Παύλο Γερουλάνο Το νέο Διοικητικό Συμβούλιο του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου, όπως προκύπτει από το Δελτίο Τύπου που εξέδωσε μετά την πρώτη συνεδρίασή του, αποφάσισε περικοπή δαπανών και αναδιανομή του προϋπολογισμού του για την προώθηση του βιβλίου στην Ελλάδα και το εξωτερικό. Κατάπληξη προκαλεί η απόφασή του να διακόψει την επιχορήγηση…

Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2012

EKEMEL Logo

To Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης Λογοτεχνίας και Επιστημών του Ανθρώπου (ΕΚΕΜΕΛ) και τα Ινστιτούτα της Αθήνας – Ελληνοαμερικανική Ένωση, Ινστιτούτο Γκαίτε, Ινστιτούτο Θερβάντες και Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο – θα απονείμουν τα Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2012 σε πέντε μεταφραστές της αγγλόφωνης, γαλλόφωνης, γερμανικής, ισπανόφωνης και ιταλικής λογοτεχνίας αντίστοιχα. Η απονομή των βραβείων θα γίνει την Κυριακή 30 Σεπτεμβρίου, παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης. Please follow and like us: