Στήριξη έργων λογοτεχνικής μετάφρασης

Στο πλαίσιο του υποπρογράμματος «Πολιτισμός» έχει ανακοινωθεί πρόσκληση για υποβολή προτάσεων «Στήριξης έργων λογοτεχνικής μετάφρασης». Η δράση εντάσσεται στο Πρόγραμμα «Δημιουργική Ευρώπη» και σύμφωνα με τη δημοσιευμένη πρόσκληση, έχει τις ακόλουθες προτεραιότητες: Στήριξη της προώθησης της μεταφρασμένης ευρωπαϊκής λογοτεχνίας. Ενθάρρυνση των μεταφράσεων από λιγότερο χρησιμοποιούμενες γλώσσες στα αγγλικά, γερμανικά, γαλλικά και ισπανικά (καστιλιάνικα). Ενθάρρυνση της μετάφρασης λιγότερο εκπροσωπούμενων ειδών, όπως έργων που απευθύνονται σε κοινό νεότερης ηλικίας (παιδιά, έφηβοι και νεαροί ενήλικες), βιβλίων κόμικς/εικονογραφημένων αφηγημάτων, σύντομων ιστοριών (νουβέλες) ή ποίησης. Ενθάρρυνση της προώθησης της κατάλληλης χρήσης ψηφιακών τεχνολογιών τόσο στη…

George Orwell, Nineteen Eighty-Four, and the language of dystopia

By Chris Townsend George Orwell, who was born on the 25th of June, 1903, has never really fallen out favour with the reading public, but all the same his work is enjoying renewed interest at the moment. This is hardly surprising when you consider the adjective to which he lent his name: ‘Orwellian’, defined by the Oxford English Dictionary as ‘Characteristic or suggestive of the writings of George Orwell, esp. of the totalitarian state depicted in his dystopian account of the future, Nineteen Eighty-four’. It’s the dystopian part that feels so current – according…

Anthony Burgess’s lost dictionary of slang discovered

A Clockwork Orange author only managed entries for three letters and his abortive labours were thought to have gone for ever… The writer Anthony Burgess invented futuristic slang for his cult novel A Clockwork Orange and was so fascinated by the language of the street that he began work on a dictionary more than 50 years ago. Now his lost dictionary of slang, abandoned after several hundred entries covering three letters, has been discovered. The work had been hidden in a vast archive of his papers and possessions held by…

A spat over language erupts at the World Bank

But arguments over an excess of conjunctions may miss the point A WAR of words has flared up at the World Bank. Paul Romer, its new chief economist, has been stripped of control of the research division. An internal memo claimed that the change was to bring the operations department and research arm closer together. But many think that it was because Mr Romer clashed with staff over the Bank’s writing style. He had demanded shorter, better-written reports. In the most recent spat, Mr Romer questioned the excessive use of…

Paneuropean research on dictionary use [in English and Greek]

Η Λεξιμανία (όπως και πολλά άλλα portal σχετικά με τη γλώσσα) σας προσκαλεί να συμμετέχετε στην πανευρωπαϊκής κλίμακας έρευνα για τη χρήση των λεξικών. Συμμετάσχετε συμπληρώνοντας ένα σύντομο ερωτηματολόγιο: που θα βρείτε εδώ. Για να μπορέσει να συμπεριληφθεί μία γλώσσα στην έρευνα αυτή χρειάζεται να έχουν συμπληρωθεί τουλάχιστον 100 ερωτηματολόγια. Βοηθήστε κι εσείς να συμπεριληφθεί η ελληνική συμπληρώνοντας το ερωτηματολόγιο! Σας ευχαριστούμε!   Leximania (as well as other portals on language) invites you to participate on a paneuropean research concerning the use of dictionaries. You can participate by filling out…